優雅、それは古都である京都の文化の特徴であり、日本の伝統です。

L’élégance est une caractéristique de la culture de Kyôto,
l’ancienne capitale du Japon et constitue une tradition japonaise. L’élégance se traduit par « Yûga » en japonais.

NOTRE HISTOIRE

私たちについて

Yûga a été fondée par deux Japonaises, Noliko et Maliko,
qui souhaitaient faire découvrir l’élégance et la tradition
japonaises en France, et Benoît, un Français qui a étudié
le japonais et beaucoup travaillé avec le Japon.

Yûga a été fondée par deux
Japonaises, Noliko et Maliko,
qui souhaitaient faire découvrir
l’élégance et la tradition
japonaises en France, et Benoît,
un Français qui a étudié le
japonais et qui a aussi beaucoup
travaillé avec le Japon.

Tous les produits Yûga sont fabriqués à la main à Kyôto.
Kyôto est l’ancienne capitale du Japon et conserve des
traditions remontant au VIIIe siècle.

Tous les produits Yûga sont
fabriqués à la main à Kyôto.
Kyôto est l’ancienne capitale du
Japon et conserve des traditions
remontant au VIIIe siècle.

Les foulards de Yûga sont conçus à partir d’un tissu
traditionnel en pure soie de haute qualité de Kyôto.
Au Japon, on l’appelle obiage, phonétiquement
« o bi a gué ». L’obiage sert à monter et à fixer l’obi,
la ceinture d’un kimono.

Le foulard de Yûga est conçue
à partir d’un tissu traditionnel en
pure soie de haute qualité de Kyôto.
Au Japon, on l’appelle obiage,
phonétiquement « o bi a gué ».
L’obiage sert à monter et à fixer
l’obi, la ceinture d’un kimono.

Bien qu’il s’agisse d’une œuvre d’art merveilleuse qui
a pris du temps, elle est cachée par l’obi et seule une
partie en est visible. Nous avons donc eu envie de
l’utiliser comme foulard ou comme matériau pour
des sacs, afin de mettre en valeur sa beauté sous un
angle différent, qui s’adapte aussi aux habitudes
vestimentaires européennes.

Bien qu’il s’agisse d’une œuvre
d’art merveilleuse qui a pris du
temps, elle est cachée par l’obi
et seule une partie en est visible.
Nous avons donc eu envie de
l’utiliser comme foulard ou
comme matériau pour des sacs,
afin de mettre en valeur sa beauté
sous un angle différent, qui
s’adapte aussi aux habitudes
vestimentaires européennes.

NOS SACS

Tous nos sacs sont créés par
Noliko, sont fabriqués à la main
au Japon et sont des exemplaires uniques.

NOS PORTE-BIJOUX

Les porte-bijoux en soie,
fabriqués à la main au Japon
et sont des exemplaires uniques.

NOS FOULARDS

Kyô-Yûzen

Kyô-Yûzen

Shibori-zomé

Shibori-zomé

Longueur entre 130 et 190cm
Largeur entre 15 et 35cm
Poids entre 40 et 105g

白川
SHIRAKAWA
清水
KIYOMIZU
嵯峨野
SAGANO
祇園
GION
小物入れ
KOMONO-Iré
御守入れ
OMAMORI-Iré

NOS CRÉATIONS

日本の伝統的な染め、織り、刺繍、絞りなどの技術の正絹生地でバッグを作りました。
上品で使い勝手が良く、軽く優しい手触りです。

« Un sac en tissu de pure soie utilisant des techniques traditionnelles japonaises telles que la teinture, le tissage, la broderie et la teinture par nouage. Élégant et agréable à utiliser, léger et doux au toucher. » Noliko

LA VOIE DU THÉ

茶道

Maliko organise régulièrement des Chakai, mot

traduit souvent par « cérémonie du thé ». Mais il
s’agit plus
d’une rencontre autour du thé, pour
introduire la
tradition japonaise. Venez découvrir un
aspect
incontournable de la culture japonaise.

CONTACT

お問い合わせ

SARL Yûga
Adresse : 12 Avenue de Belle-Île, 35530 Noyal-sur-Vilaine, France
Email : benoit@yuuga.fr,  maliko@yuuga.fr (en japonais),
    chiying@yuuga.fr (en chinois)
Téléphone : +33 7 68 69 34 82
Site : www.yuuga.fr

Gérants
Benoît ARMANGE
Maliko OKA
Noliko MASUKUR
Chiying HUANG